Перевод "kung fu pandas" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение kung fu pandas (кан фу пандоз) :
kˈʌŋ fˈuː pˈandəz

кан фу пандоз транскрипция – 31 результат перевода

Well, in my religion, the whole point is that you can't understand every little thing, and you know, there's a word for people who remind you that you're not God, and invite you to try a little harder.
Prophets, messiahs, kung fu pandas.
- So Nicolas Cage is Jesus?
Ну, в моей религии вся суть в том, что ты не можешь понимать все малейшие детали, и, знаешь, есть название для людей, которые тебе напоминают, что ты не Бог, и призывают тебя стараться еще сильней.
Пророки, мессии, кунг-фу панды.
- Так Николас Кейдж Иисус?
Скопировать
Well, in my religion, the whole point is that you can't understand every little thing, and you know, there's a word for people who remind you that you're not God, and invite you to try a little harder.
Prophets, messiahs, kung fu pandas.
- So Nicolas Cage is Jesus?
Ну, в моей религии вся суть в том, что ты не можешь понимать все малейшие детали, и, знаешь, есть название для людей, которые тебе напоминают, что ты не Бог, и призывают тебя стараться еще сильней.
Пророки, мессии, кунг-фу панды.
- Так Николас Кейдж Иисус?
Скопировать
I mean, i don't have to work here to make people healthy, so i guess i could go anywhere.
So you're just going to kind of roam the earth, kung fu style?
I'm not going to shave my head and wear a robe, but... something like that, i guess.
Я имею в виду, я не должен работать тут, лечить людей, итак, я полагаю, я мог бы куда-нибудь поехать.
Значит ты сособираешься, что-то вроде, бродить по миру в стиле кунг-фу?
Я не собираюсь бриться налысо и одевать изношенную одежду, но... что-то в этом роде, полагаю.
Скопировать
You know, call me crazy but I like you, Joey.
I mean, except for that little kung fu kick out there you've made this experience a very pleasant one
A lot of people, they would have pissed their pants by now. But you, you've held it together kept your sense of humour.
Знаешь, можешь считать меня сумасшедшим, но ты мне нравишься, Джоуи.
Понимаешь, за исключением того небольшого пинка в стиле кунг фу, ты сделала этот опыт очень приятным.
Многие бы уже давно от страха штаны обоссали, но ты, ты сдержалась, сохранила своё чувство юмора.
Скопировать
Honeydew.
Kung fu.
Koo-koo-ka-choo.
Катманду.
Кунг-фу.
Ку-ка-ре-ку.
Скопировать
You kick her?
You kicked her kung fu ass?
Mama, I told you!
Вы ей врезали?
Дали ей под зад кунг-фу?
Мама, я же тебе говорил!
Скопировать
But you are the one who grabbed me and pretend I'm your husband.
You're probably one of those crazy American women like "Charlie's Angels", and you are going to kung-fu
But I'm willing to take the chance.
Но ведь вы сами меня схватили, делая вид, что я ваш муж.
А вдруг вы одна их тех безумных американок, вроде "Ангелов Чарли"? Вдруг вы хотите побить меня и угнать мою машину?
Но я готов рискнуть.
Скопировать
I am a music teacher.
I don't know any Kung Fu.
I don't like fighting.
Я преподаватель музыки.
Я не знаю никакого кун-фу.
Я не люблю драться.
Скопировать
I don't wanna rain on your parade, Mr. Lee, but the world needs hamburgers. It doesn't need judo.
Kung fu.
Whatever.
Не хочу портить вам настроение, мистер Ли, но миру нужны гамбургеры, а не дзюдо.
Кун-фу.
Не важно.
Скопировать
Kung Fu! Starring Bruce Lee.
Kung Fu!
Uh-huh.
И у него есть то, чего еще никто не видел.
Кун-фу!
В главной роли Брюс Ли.
Скопировать
They're gonna love it.
Kung Fu!
Kung Fu!
Они будут в восторге.
Этот сериал будет идти вечно.
Кун-фу!
Скопировать
This thing's gonna run forever! Kung Fu!
Kung Fu!
Easy, easy.
Этот сериал будет идти вечно.
Кун-фу!
Тише, тише.
Скопировать
Enjoy the rest of the party.
Bill and I will just roll into Kung Fu!
One, two, cha-cha-cha.
Наслаждайтесь вечеринкой.
Что ж, вернемся к кун-фу.
Раз, два, ча-ча-ча.
Скопировать
Yeah, you heard him, boys.
Kung Fu.
- I'm shaking.
Да, парни, он нас предупредил.
Вы слышали, что сказал мистер Кунг-Фу.
- Я дрожу.
Скопировать
You like Elvis.
You like Janis... you like kung fu movies. You like The Partridge Family....
Actually, I don't like The Partridge family.
Тебе нравится Элвис..
тебе нравится Дженис... тебе нравятся фильмы про кунг-фу, тебе нравятся "Семья Партридж"...
Стар Трэк. Вообще-то, мне не нравится "Семья Партридж".
Скопировать
Leave me alone.
Hey, Kung Fu, go on give me one of them damn beers. Damn it!
What?
Оставьте меня в покое.
Эй, "Кунг-Фу", живо принеси мне долбаную бутылку пива, чёрт возьми.
- Что?
Скопировать
Can't move, can you, huh?
Your kung fu isn't bad but you've no stamina.
Once you've been knocked down then you start to give up, right?
Не можешь пошевелиться, да?
Ты не так уж плохо дерешься... но ты не вынослив.
Раз уложишь тебя на пол... и ты уже готов сдаться.
Скопировать
- I know you're not.
- Of that kung-fu shit?
Please, Rog.
-Я знаю, что не боишься.
-И твоего кунгфу тоже.
Пожалуйста, Родж.
Скопировать
Spar with me
Let me see What over-rated kung-fu is that
Go...
Сразись со мной.
Хочу посмотреть на что способен этот хвалёный стиль.
Пошёл...
Скопировать
This is the pinnacle of our style
To get beaten up is also kung fu
I'll never agree for the rest of my life
Это основа нашего стиля.
Кун-фу чтоб быть побитым! ?
Никогда не поверю.
Скопировать
Kung Fu or dance? .
Grandpa, I'm practicing, 1 234, Kung Fu.
Right?
Кунг Фу или танцы?
Дедушка, я практикую 1 2 3 4.
Правильно? Осторожно!
Скопировать
That's result of your many years Kung Fu learning? .
It seems that all these years, wwhat you learn is dancing, not real Kung Fu.
All come from hometowwn of Kung Fu, your fighting movement isn't bad.
Это результат ваших многолетних тренировок Кунг Фу?
Кажется, что все эти годы, вы учили танцы, но не Кунг Фу
Все приезжают из родного города Кунг Фу, ваши движение в борьбе не плохие.
Скопировать
Thanks Kung Fu Kid showw us e combination of Kung Fu and street dance-HlP-HO
Kung Fu Kid! Kung Fu Kid!
You help them again?
спасибо за выступление
Их танец состоит из комбинаций Лунг Фу и Street Dance
- Дай пройти!
Скопировать
Next is your long-awwaited,
Finals betwween Tai Mei Tuan and Kung Fu Kid!
Hey, this is the Hip-hop!
Долгожданное финальное шоу между
Тай Мей Туан и Kung Fu Kid!
Это Хип-Хоп!
Скопировать
Will you not strike?
While I did learn kung fu It was not intended for fighting
If it's not for fighting
Ты будешь отвечать?
Я тренировался кун-фу не для того чтобы драться.
Ты не можешь драться?
Скопировать
You're useless
Having trained in kung fu for 10 years All you do is take a beating
And dare not fight back
Ты бесполезен.
10 лет тренировок, только чтобы подставлять себя под удары.
Да ещё и не давать сдачи.
Скопировать
Ah Jen, I...
You're useless, wasting your kung fu
Father
Ажэн...
Ты бесполезен со своим кун-фу.
Отец.
Скопировать
I haven't done a thing... which has been useful to society
What's the use of kung fu?
Now I 'm going to look for someone You should come with me
Я ни сделал ничего хорошего для других.
Какая же тогда польза от кун-фу?
Сейчас я хочу кое с кем повидаться, идём со мной.
Скопировать
Interesting!
You know kung fu
I have to kill you...
Забавно!
Ты знаешь кун-фу.
Я должна убить тебя.
Скопировать
Brother Chan
You've spent 10 years learning kung fu for nothing
You're useless
Чан.
10 лет твоих тренировок кун-фу не не принесли никакой пользы.
Ты бесполезен.
Скопировать
It has flourished over 800 years
Even when westerners speak of Kung Fu They're bound to know of Tai Chi Chuen
Rumoured to have originated from Cheung San Fung its philosophy uses stillness... to overcome action, softness to conquer power
Он развивался более 800 лет.
Когда европейцы увлеклись кун-фу, большинство из них знало только о тай чи чуань.
Поведал миру об этом стиле Чан Саньфу. Вот основные его принципы - невозмутимость, позволяющая опережать соперника, и спокойствие для контроля его энергии.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов kung fu pandas (кан фу пандоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы kung fu pandas для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кан фу пандоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение